Pacific typhoon names
2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 |
Cambodia | China | DPR Korea | Hong Kong | Japan | Laos | Macau | Malaysia | Micronesia | Philippines | RO Korea | Thailand | USA | Vietnam |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Damrey /dɑmrəj/11 "dom-rye" |
Haikui "high-kway" |
Kirogi | Kai-tak | Tembin /tembiɴ/ "tem-bing" |
Bolaven | Sanba | Jelawat | Ewiniar | Maliksi | Gaemi | Prapiroon | Maria /maɾia/ "mah-ree-ah" |
Son-Tinh |
Ampil /ʔɑmpɨl/10 "om-pill" |
Wukong | Jongdari | Shanshan | Yagi /jagi/ "yahg-ee" |
Leepi | Bebinca | Rumbia | Soulik | Cimaron | Jebi | Mangkhut | Barijat "bah-ree-juht" |
Trami |
Kong-rey | Yutu | Toraji | Man-yi | Usagi /usagi/ "oo-sahg-ee" |
Pabuk /pàːbɨ̆k/7 "pah-bik" |
Wutip | Sepat | Mun | Danas | Nari /naɾi/8 "nah-ree" |
Wipha /wipʰaː/9 "wee-pah" |
Francisco /fɹænsɪskoʊ/ "fran-sis-koh" |
Lekima /lekima/13 "lay-kee-mah" |
Krosac /kruəsaː/ "kroh-sah" |
Bailu /pǎilû/ "pie-loo" |
Podul /bʌdɯl/12 "buh-dull" |
Lingling | Kajiki /kadʑiki/ "kah-jee-kee" |
Faxai | Peipah | Tapah | Mitag "mee-tahgh" |
Hagibis | Neoguri /nʌguɾi/14 "nuh-goo-ree" |
Bualoi | Matmo | Halong |
Nakri /na:kri:/1 "nah-kree" |
Fengshen | Kalmaegi | Fung-wong | Kammuri /kamːuɾi/ "kahm-moo-ree" |
Phanfone | Vongfong | Nuri | Sinlaku | Hagupit | Jangmi /dʑaŋmi/ "jong-mee" |
Mekkhala | Higos /higos/ "hee-gohs" |
Bavi |
Maysak /majsaʔ/2 "my-sa'" |
Haishen /xàiʂə̂n/15 "high-shuhn" |
Noul | Dolphin | Kujira | Chan-hom | Linfa | Nangka /naŋka/ "nong-kah" |
Soudelor /sʲaʊteloʊr/ "syow-tay-lore" |
Molave /molave/ "moh-lah-vay" |
Goni /goni/ "goh-nee" |
Atsani | Etau "uh-tao" |
Vamco /vâmkɔ᷉/ "vahm-co" |
Krovanh /krɑvaːɲ/ "krah-vahñ" |
Dujuan /tûtɕɛ́n/ "too-chen" |
Mujigae /mudʑigɛ/ "moo-jee-geh" |
Choi-wan /tsʰɔːiwɐn/ "tsoy-won" |
Koppu /koppu/ "kope-poo" |
Champi /tɕàmpìː/ "chom-pee" |
In-faa /ínfáː/ "een-fah" |
Melor /məlor/ "muh-lore" |
Nepartak | Lupit | Mirinae /miɾinɛ/ "mee-ree-neh" |
Nida | Omais /omais/ "oh-mice" |
Conson /konsəːn/ "cone-sun" |
Chanthu /cantʰuː/3 "tyon-too" |
Dianmu /tiɛ̂nmù/4 "tee-en-moo" |
Mindulle /mindɯlle/ "meen-dull-lay" |
Lionrock /laɪənɹɑk/ "ly-en-rock" |
Kompasu /kompasu/ "comb-pah-soo" |
Namtheun /nâːmtʰɤ́ːn/ "nahm-tone" |
Maloub /ma̬ːlo̬u/ "mah-low" |
Meranti /məranti/ "muh-ron-tee" |
Rai /rɑːj/ "rye" |
Malakas | Megi /megi/ "meg-ee" |
Chaba /tɕʰá baː/ "chah-aah" |
Aere "eye-ray" |
Songda |
Sarika | Haima | Meari | Ma-on | Tokage /tokage/ "toe-kah-gay" |
Nock-ten | Muifa | Merbok | Nanmadol | Talas | Noru /noɾu/ "noh-roo" |
Kulap | Roke /roke/ "roh-kay" |
Sonca |
Nesat | Haitang | Nalgae /nalgɛ/5 "nahl-geh" |
Banyan | Hato /hato/ "hah-toh" |
Pakhar | Sanvu | Mawar /mawar/ "mah-wahr" |
Guchol "goo-chole" |
Talim /taˈlim/ "tah-LEEM" |
Doksuri /doksuɾi/6 "dohk-soo-ree" |
Khanun "kah-noon" |
Lan "long" |
Saola |
In all IPA transcriptions tones are generalized to their IPA form and are not representative of any native tone markings or diacritics.
Notes
a "fireworks" is jin1 faa1 in Cantonese
b "agate" is maa5 nou5 in Cantonese
c pronunciation uncertain: listed in SEAlang Library Khmer as "family," while the Typhoon Committee lists "crane"
References
1 ណាគ្រី – Khmer – kind of plant (Cestrum nocturnum, with highly aromatic pale yellow flowers) – http://dictionary.tovnah.com/topic/flower/Night-blooming%20Jasmine
2 ម៉ៃស័ក – Khmer – kind of tree with very hard wood, teak (Tectona grandis, Tectona theka, or Quercus indica) – http://www.treeseedfa.org/uploaddocuments/Proceedingworkshop.pdf
3 ច័ន្ធូ – Khmer – kind of flower (Polianthes tuberosa; a lily-like flower with fragrant white blossoms) – http://dictionary.tovnah.com/topic/flower/Tuberose
4 電母 – Mandarin – Diàn Mǔ (Mother of Lightning) – link
5 날개 – Korean – wing, articulated as [na̠ɭgɛ̝] – link
6 독수리 – Korean – eagle, or the Eurasian black vulture, Aegypius monachus – link
7 ປາ pàː (with falling tone) is often the first part of the names of fish, and the Lao source lists ບຶກ bɨ̆k as giant catfish; buffalo fish. (Pangasianodon gigas)
8 나리 – Korean – lily, articulated as [na̠ɾi] – link
9 วิภา – Thai – Female given name "Wipha" – link
10 អម្ពិល – Khmer – Tamarind (Tamarindus indica), using SEAlang Library Khmer
11 ដំរី – Khmer – Elephant, using SEAlang Library Khmer
12 버들 – Korean – Willow, transcribed as beodeul, perhaps this is a dialectical difference in pronunciation? - link
13 Lêkima – Vietnamese – Lucuma (Pouteria lucuma), pronunciation assumed from orthography and HKO audio clip of typhoon name - link
14 너구리 – Korean – Raccoon dog/tanuki, pronunciation via wiktionary - link
15 海神 – Mandarin – Hǎishén (god of the sea) - link
Sources/tools
Typhoon names: http://www.jma.go.jp/jma/jma-eng/jma-center/rsmc-hp-pub-eg/tyname.html
Audio pronunciations (2020): http://www.typhooncommittee.org/list-of-names-for-tropical-cyclones/
Unicode lookup: http://unicodelookup.com/
Thai: http://www.thai-language.com/default.aspx
Khmer: http://kheng.info/segmented_text/ http://sealang.net/khmer/dictionary.htm
Cantonese: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/
Mandarin: http://en.bab.la/dictionary/english-chinese/
Lao: http://www.sealang.net/lao/dictionary.htm
Palauan: http://tekinged.com/
← Return to Tropical Cyclone Data Network